Saturday, April 15, 2006

Speaking with a SLANG...

hey! 7th post. Woah...progressing...I think that there is something wrong with this blog of mine. There is so many pop-ups of advertisements! Sighs! I had Gavel meeting this morning at 10.30. Apparently, my first prepared speech of this year, Project 3, has received unfavourable comments: there is this person who wrote that I should not speak with a SLANG and others wrote that my topic was too "cheem". I DO NOT speak with a SLANG! Well, the topic of my speech was PERVERSITY - I guess that is RATHER cheem. (whatever...*rolls eyes*)

I found out a website that translate the "Shao Nian" song!!! "Shao Nian" means youngster in Chinese. ~Yayness!~

Hanyu Pinyin
ni you xiang qi mo ge xia tian re nao hai an xian
ji yi zhong de na ge shao nian jiao ao de xüan yan

shen chu shuang shou jiu neng yong bao qüan shi jie
xiang xin suo you de meng xiang yi ding hui shi xian
yi qie kan qi lai dou bu hui tai yao yüan
chuan yan zhi jian guo ji nian

qing fu de yü yan dou yi man man chen dian
ji shi nan mian hui bian de gen jia xi lian
wo men bu cen tuo xie

na shi wo men dou hui bu qü de cong qian
xin hao hai ke yi jian chi dang shi de xin nian
shi jie chang shi gai bian
dang chu de na ge shao nian

na shi wo men dou hui bu qü de cong qian
dang ni zhan zai na ge xia tian de hai an xian
wo men hai shi xin li mian
na ge pian zhi de shao nian


English Translation
You thought of that summer again, the bustling shorelineThe youngster within my memory, an arrogant declaration

Holding out my two arms I could embrace the entire world
Believing that all the dreams would come true
Nothing seemed too far away
In the blink of an eye, how many years have passed

The drifting language already slowly submerges
Even if the inescapable becomes more refined
We haven't compromised yet

That is the past that we can never return to
Fortunately we can still continue believing in the faith that we had
The world attempts to changethat original youngster

That is the past that we can never return to
Once you stood on that shoreline that summer
Inside our hearts we are still
those stubborn youngsters

COURTESY OF: http://sr.silent-mist.com/male-wongmichael-shaonian.php

Also, I found some VALUABLE info online about "Chinese Paladin": (haha)
-the opening theme, "Sha Po Lang" is sung by this brother and sister pair called JS.
-the ending theme, "Zhong Yu Ming Bai" is sung by Dong Li Huo Che.
-the 2 other songs, "liu yue de yu" and "xiao yao tan" are sung by Hu Ge himself.
-there's another song, typically known as YueRu's theme, entitled "yi zhi hen an jing" is sung by this popular taiwanese singer named Ah Sang.

That's all for now!!!

1 Comments:

Blogger THE EMO KID said...

i guess probably ur slang is natural...wooo...

haha...dun worry...u'll then be eligible to marry a caucasian guy if ur slang so happens to be like that!!

yay...rejoice!!

2:48 AM  

Post a Comment

<< Home

Name :
Web URL :
Message :
:) :( :D :p :(( :)) :x